Übersetzungen

Übersetzung von "Les jardins"

und "Que ce soit moi même"

 

Die Songs sind im blog zu finden  (24.12. und 26.12.)

 

 

Les jardins     -    die Gärten

Etwas findet den Weg nicht nach draußen 

etwas das um Hilfe ruft: 

mach du den ersten Schritt 

und den zweiten und den dritten 

jeder von ihnen würde Überraschung bringen 

 

aber du weißt das nicht 

du wirst mich nicht kennen 

 

obwohl du mich zu kennen glaubst 

 

mein Lachen ist da 

doch hat sich versteckt in einem Keller 

die Gärten voller frischer Blumen

und voller Liebe 

voller Hingabe 

und voller Gefühl 

 

du wirst es nicht erfahren 

du wirst mich nicht kennen

 

Du siehst mich als müde gewordener Mensch 

aber es sind nur die Türen, die verschlossen sind 

Türen, die klemmen. 

Du wärst erstaunt, du wärst verblüfft 

aber du wirst nicht wissen

was zu geben ich in der Lage bin 

und bereit wäre zu geben 

 

obwohl du glaubst mich zu kennen 

 

Ich kann dir nicht die Schuld geben dafür 

dass du dich abwendest und gehst 

denn es ist nicht deine Aufgabe 

 

mich zu befreien 

 

voller Hingabe 

und voller Gefühl 

du wirst mich nicht kennen 

 

Que ce soit moi même   -    Dass ich es bin

Dass ich es bin die gehen soll

tut mir nicht weniger weh 

dass ich es bin die gehen soll 

die den Schlusspunkt setzt 

 

bin ich nicht weniger verletzt 

dass ich es bin

 

Schnitte bringen Wunden 

da ist es egal wie jetzt der Täter heißt 

dass ich es bin 

die das Versprechen nicht hält 

 

die, die Grenzen verschiebt 

dass ich es bin 

 

Obwohl wir beide die Autoren sind 

ist es an mir zu entscheiden 

Worte zu sagen wie:

wir bleiben jetzt hier 

und hören auf 

 

dass ich es bin 

 

"würdest Du vielleicht bleiben?"

 

dass ich es bin